เจี๊ยะฉ่าย - ถือศีลกินผัก @ Phuket Town

Vegetarian Festival @ Phuket Town
8-16 October 2010

กำหนดการอย่างย่ออ๊าม (ศาลเจ้า) บางเหนียว
7 ตุลาคม 2553
พิธี "ป้างกุ้น" (ปล่อยขุนทหารออกรักษาปริมณฑลงาน)
ยกเสาโกเต้ง (เสาตะเกียงน้ำมัน 9 ดวง)
อัญเชิญ "หยกอ๋องซ่งเต่" และ "กิ้วอ๋องไต่เต่"

8 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยอี๊ด - งานกินผักวันแรก

9 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยยี่ - งานกินผักวันที่สอง

10 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยซ่า - งานกินผักวันที่สาม
พิธี "โข้กุ้น" (เลี้ยงขุนทหาร)

11 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยสี่ - งานกินผักวันที่สี่
พิธี "ป้ายเล่าฉ้ายอิ้ว" (เซ่นไหว้ดวงวิญญาณผู้ล่วงลับ)

12 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่วหง่อ - งานกินผักวันที่ห้า
พิธี "โข้กุ้น"
พิธี "ป้ายชิดแช้" (บวงสรวงดาวพระเคราห์ทั้งเจ็ด)

13 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยลัก - งานกินผักวันที่หก
พิธี "อิ้วเก้ง" (แห่พระรอบเมือง)
พิธี "โข้กุ้น"

14 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยชี๊ด - งานกินผักวันที่เจ็ด
พิธี "โข้กุ้น"

15 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยโป๊ย - งานกินผักวันที่แปด
พิธี "โข้กุ้น"
พิธี "โก้ยโห้ย" (ลุยไฟ)

16 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยเก้า - งานกินผักวันที่เก้า (วันสุดท้าย)
พิธี "โข้กุ้น"
พิธี "โก้ยห่าน" (สะเดาะเคราะห์)
พิธีไหว้ "หยกอ๋องซ่งเต่"
ส่ิง "หยกอ๋องไต่เต่"

17 ตุลาคม 2553 เก้าโง้ย โช่ยจั๊บ
พิธี "โข้กุ้น"
ลงเสาโกเต้ง
พิธี "สิ้วกุ้น" (เรียกขุนทหารกลับเข้าประจำกรมกอง)

การพูดถึงอนาคต

From : Andrew Biggs' twitter
Date : 2010-02-15

S + will + v1 <-- in an accident (no plan)
We will meet tomorrow.

S + V.to be + going to + v1 <--planing
We are going to meet tomorrow.

S + V.to be + infinitive <--formal
We are to meet tomorrow.

สำนวน
to keep on = ทำต่อ
to shrug off = ปัดไป ไม่ให้ความสำคัญ
From : twitter of Andrew Biggs 09-02-10

สำนวน let fly หมายถึง โกรธจัด ระเบิดอารมณ์ออกมาทันทีอย่างรุนแรง
เช่น She let fly at me for being late. = เธอว่าผมอย่างแรงเพราะผมมาสาย
Hun Sen lets fly at Abhisit = ฮุนเซนระเบิดความโกรธออกมาต่ออภิสิทธิ์

แต่ทั่วไปนิยมใช้ to get angry with/at ในความหมายว่าโกรธใคร
เช่น He got angry at me.=เขาโกรธผม เขาด่าผม
Are you angry with me?=โกรธผมหรือเปล่า

ถ้าอยากพูดถึงสาเหตุที่เขาโกรธเราก็ใช้ for + คำลงท้ายด้วย ing
เช่น He got angry at me for coming to work late. = เขาว่าผมเพราะผมมาสาย

to have words ซึ่งออกในเชิงทะเลาะกัน
เช่น Somcheng and Banana had words last night. = เมื่อคืนส้มเช้งกับกล้วยทะเลาะกัน

อื่นๆ :
to lose it = เสียอารมณ์
to fly off the handle = ระเบิดอารมณ์

เวลารู้สึกโกรธจะใช้สำนวน
For crying out loud! แปลว่า โธ่เอ๊ย!
หรือ For heaven's sake! บางคนใช้
For f**k's sake! แทน (แอนดรูไม่ใช้)

คำคมเกี่ยวกับความโกรธ
Whatever is begun in anger, ends in shame
อะไรที่เกิดขึ้นด้วยความโกรธมักจะลงเอยด้วยความละอายใจ

คำคมส่งท้ายวันนี้
The difference between genius and stupidity is that genius has its limits.
ความแตกต่างระหว่างความอัจฉริยะกับความโง่คือ ความอัจฉริยะมีขอบเขต

"within" and "by"

From : twitter of Andrew Biggs
ห้ามใช้ within กับจุดใดจุดหนึ่งของเวลา

X ประโยคต่อไปนี้ผิด You must finish this within February 10. คำว่า withinต้องใชกับจำนวนเวลา
O ประโยคนี้ถูก You must finish this within two days. หรือ
O You must finish this by February 10

เพราะ two days เป็นจำนวนเวลา ใช้ within+จำนวนเวลา และ by+จุดของเวลา

Chinese Language

Grammar, Vocabularies and Pronunciation http://thai.cri.cn/learnchinese
Learning with Hong teacher, Taiwanese http://bkkchineseclass.blogspot.com/